Logo ar.emedicalblog.com

إنها "Just Deserts" ليست "حلويات فقط"

إنها "Just Deserts" ليست "حلويات فقط"
إنها "Just Deserts" ليست "حلويات فقط"

Sherilyn Boyd | محرر | E-mail

فيديو: إنها "Just Deserts" ليست "حلويات فقط"

فيديو: إنها
فيديو: KFC® | Cinnabon® Dessert Biscuits Review 🌀🧁 | Peep THIS Out! 👴 2024, أبريل
Anonim
لقد اكتشفت اليوم أن المصطلح المستخدم لمفهوم "الحصول على ما يأتي إليهم" ، سواء كان جيدًا أو سيئًا ، هو في الواقع "مجرد صحارى" ، وليس "مجرد حلويات".
لقد اكتشفت اليوم أن المصطلح المستخدم لمفهوم "الحصول على ما يأتي إليهم" ، سواء كان جيدًا أو سيئًا ، هو في الواقع "مجرد صحارى" ، وليس "مجرد حلويات".

تنبع المفاهيم الخاطئة في المقام الأول من حقيقة أن معظم الناس ليسوا على دراية بكلمة "صحراء" (الكلمة المنطوقة) ، والتي تعني إلى حد ما نفس الشيء مثل كلمة "يستحق". وبدلاً من ذلك ، فعندما يرون كلمة "صحراء" ، فإن معظمهم لا يفكر إلا في كلمة تعني شيئًا لتأثير "الأرض الجافة الرملية الجافة" ، التي تُظهِر "dezert".

في الواقع ، هاتان الكلمتان اللتان تم تهجئهما بنفس الطريقة ، ولكنهما كانا مختلفين بشكل مختلف ، لديهما أصلان في كلمتين لاتينيتين مختلفتين. كلمة "صحراء" ، كما في "قاحلة رملية" ، تأتي من الكلمة اللاتينية deserere، وهذا يعني "للتخلي".

كلمة "صحراء" كما في "الحصول على ما يأتي إليك" ، تأتي من الكلمة اللاتينية deservireبمعنى "خدمة جيدة" أو "لخدمة بحماسة": "de-" (تماما) + "servire" (للخدمة).

Deservire هو أيضا حيث حصلنا على كلمة "تستحق" من. جاء الانتقال من حقيقة أنه عندما يكون أحدها جيدًا ، فإنه يتوقع أن تتم مكافأته في مرحلة ما مقابل خدماته. وهكذا ، في وقت ما بين القرنين الثالث والسادس الميلاديين ، "المستحق" ، بمعنى "خدمة جيدة" ، في اللاتينية المتأخرة تحولت في المعنى إلى الآن تعني شيئًا لتأثير "يحق له ذلك بسبب الخدمة الجيدة".

ثم أدى ذلك إلى ظهور "deservir" الفرنسية القديمة ، والتي أعطتنا بدورها "تستحق" باللغة الإنجليزية في القرن الثالث عشر.

كان أيضًا في القرن الثالث عشر تقريبًا "صحراويًا" ، كما هو الحال في "الحصول على ما هو آتٍ إليك" ، ظهرت لأول مرة باللغة الإنجليزية. لكن ، بالطبع ، خارج المصطلح "صحراء فقط" ، الذي ظهر لأول مرة في جميع أنحاء القرن السادس عشر ، لم يعد يستخدم أكثر من ذلك.

"الصحارى فقط" الآن أكثر منطقية. 🙂

حقيقة المكافأة:

ويطلق على النوع من الأخطاء الإملائية على أساس mishearing كلمة أو سوء فهم سياقها eggcorn.

موصى به: