Logo ar.emedicalblog.com

ماذا تعني البادئة العربية "al"؟

ماذا تعني البادئة العربية "al"؟
ماذا تعني البادئة العربية "al"؟

Sherilyn Boyd | محرر | E-mail

فيديو: ماذا تعني البادئة العربية "al"؟

فيديو: ماذا تعني البادئة العربية "al"؟
فيديو: (36) اللواحق : Suffixes (المقاطع التي تأتي بنهاية كلمات اللغة الإنجليزية) وشرح صفات التفضيل-المقارنة 2024, مارس
Anonim
Image
Image

تم ترجمتها تقريبًا إلى "،" الكلمة العربية "آل"مسبوقة على الأسماء لجعلها محددة. فمثلا: "يمكن جعل كتاب "كتاب" محددًا من خلال وضعه مسبقًا مع al- ، مما يؤدي إلى كتاب "الكتاب".

تتألف من حرفين ، ālif (ā) و Lām (l)، في كثير من الأحيان، آل يوضع أمام الأسماء المناسبة ، وعلى وجه الخصوص ، أسماء المواقع ، مثل الأنبار. لاحظ أنه حتى عند استخدامها مع اسم مناسب ، آل يتم ترك حالة أقل.

و "ل" في آل صامت في بعض الأحيان ، ولكن فقط عندما آل متبوعًا بأحد الأحرف الشمسية ، والتي هي (مثل transliterated): t ، th ، d ، z ، r ، z ، s ، sh ، s ، d ، t ، ẓ ، l و n. هذا هو السبب في أن دمشق ، باللغة العربية العامية ، واضحة الشام، ليس الشام.

متى آل تسبق إحدى أحرف القمر: ā ، b ، j ، h ، kh ، ع̛, gh، f، q، k، m، h، W (aw، au، u) and Y (ay، ai، ī)، then the “l” is بوضوح واضح.

وتجدر الإشارة إلى أن البادئة آل يجب ألا يتم الخلط بينه وبين "نموذج اللغة الإنجليزية ، وهو بناء عربي مختلف يستخدم لتسمية عائلة أو اسم قبلي". مع هذا الأخير ، لا يتغير النطق بغض النظر عن الحرف التالي . بالإضافة إلى ذلك ، كجزء من اسم مناسب ، مكتوب دائمًا برأس المال "أ".

هناك العديد من النظريات المتنافسة على أصل آل. يدعي البعض:

يأتي مباشرة من الجسيمات العربية المنسية ، لا… [where] lām [l] and ālif [ā] swapped position. من الجدير بالذكر أن النفي الذي تدل عليه "لا" و "التعريف" الذي تشير إليه "al-" يتناقض بشكل صارخ مع بعضها البعض…. إن النظرية الشائعة [nother] هي أن al- تأتي من نفس المصدر السامي الأول مثل المادة التعريفية العبرية…. وفقا ل [خبير] ، العديد… اللغات السامية لها جسيمات تحمل تشابهاً مع al-.

بشكل ملحوظ ، البادئة بالحرفين EL هو ببساطة "طريقة مختلفة لكتابة نفس الكلمة." يقال ذلك بالحرفين EL يشبه إلى حد بعيد النطق الصحيح للكلمة ، ولكن آل هي النسخة الأكثر قبولا ، على الأقل في أمريكا.

تحدث الاستخدامات الأكثر شيوعًا للبادئات عندما يكون المستمع مدركًا بالفعل للإشارة إلى الاسم المحدد ، عند الإشارة إلى "اسم الطبقة" (أي "مرسيدس هي سيارة ممتازة") وكذلك ، بالطبع ، في بداية بعض الأسماء.

حقائق المكافأة:

  • في القرون السابقة ، وفقا لأحد المعلقين على الأقل:عندما يسمع [المتحدثون باللغة العربية] [d] Al أو El أو L ، يفترضون أنها ليست جزءًا لا يتجزأ من الكلمة أو الاسم. وهكذا ، عندما صادفوا اسم الإسكندر ، افترضوا أنه [في الواقع] آل Eksander وأسقط AL. الكسندر في وقت لاحق تم تجنيسه باللغة العربية في شكل اسكندر…. [وبالمثل] العربية [مكبرات الصوت] الذين سمعوا اسم لورانس أخذها ل "أورينز" مع البادئة ". نتيجة لذلك ، T.E. لورانس كان يسمى في بعض الأحيان Urens, Orensو Aurens.
  • هناك الكثير من الكلمات الإنجليزية مع جذورها في اللغة العربية آل؛ وتشمل هذه: adobe (آل توبا- )، كيمياء (AL-كي: ميل: أ) ، الكحول (آل كوه "ل) ، الكوة (آل qobbah) ، البرسيم (الفاس)، الجبر (آل jebr) (انظر: حيث جاء كلمة "الجبر" من) ، خوارزمية (آل Khowarazmi-) ، القلوي (آل qaliy) ، تقويم (المانع: KH)، مشمش (آل burquq)، خرشوف (آل kharshu: و) و أزور (آل lazward).
  • كما ندين بمعظم رياضياتنا للعالم الإسلامي ، الذي أدخل الأوروبيين إلى الأرقام العربية. بعد أن اخترع الهنود النظام الرمزي للأعداد ، و صفر حول 500 ألف ، تبنى العالم الإسلامي النظام. في مطلع القرن الثالث عشر ، تعلم فيبوناتشي (وهو إيطالي) هذا النظام أثناء وجوده في الجزائر ، وقدم فيما بعد أوروبا إلى الأرقام العربية في كتابه. Liber عباسي.

موصى به:

اختيار المحرر